Женские шоссы

Материал из TrueHistory
Перейти к: навигация, поиск

Женские шоссы (hose) — предмет нижнего белья, чулки. Обычно были длиной до колена и подвязывались ремешком, плетеной тесьмой или шнуром. Изготавливались из шерсти, шелка, льна. Согласно книге Textiles and Clothing, C.1150-c.1450: Finds from Medieval Excavations in London для шосс использовалась шерсть с диагональным переплентением нитей(саржа), т.к. она была наиболее эластичной. Крой женских шосс был таким же как и мужских, с той разницей, что женские были по колено. Как говорится в книге по лондонскому текстилю, упомянутому выше, нет однозначного стандартного кроя шосс, существовало достаточно много вариантов. По сохранившимся шоссам XIV в., найденным в Лондоне, и XVI в., найденным в Англии и Германии, можно сделать версии кроя шосс XIV-XV вв.

Цвета.

Судя по изображениям и упоминаниям в литературных источниках, наиболее распространенными цветами были черный, коричневый, красный. Самым модным цветом был красный. В Лондоне найдены фрагменты шосс, окрашенных мареной в красный цвет. Особым шиком считались карминные шоссы (оттенок красного). Красный считался цветом богатства, т.к. краситель для него был весьма дорогостоящим. Недаром словом scarlet в английском стал обозначаться один из оттенков красного, хотя изначально оно произошло от латинского scarlata, заимствованного из персидского saqirlat a rich cloth — "богатые одежды". Слово scarlet также обозначало дорогую ткань, например тонкое сукно (собственно эскарлат).Поэтому можно встретить, казалось бы "масляное масло" в виде словосочетаний scarlet reed, но, на деле это обозначает всего лишь дорогую ткань красного цвета. В подтверждение вышесказанного можно привести описание добропорядочной домохозяйки из Бата у Джеффри Чосера (1344?-1400) в "Кентерберийских историях":

453: Hir coverchiefs ful fyne weren of ground;
454: I dorste swere they weyeden ten pound
455: That on a sonday weren upon hir heed.
456: Hir hosen weren of fyn scarlet reed,
457: Ful streite yteyd, and shoes ful moyste and newe.

Ее платки были все из тонкого полотна;
Клянусь, они весили все десять фунтов,
Когда по воскресеньям были на ее голове.
Ее чулки были из хорошего алого сукна,
А башмаки мягкими и новыми.

Упоминание карминных шосс встречается и в известном произведении конца XVI в. "Greensleeves" — "Зеленые рукава". В данном произведении цвет обозначается прилагательным crimson, произошедшим это от kermes (Kermococcus vermilio) — дорогостоящего красителя, который добывался из неких насекомых отряда Hemiptera, живущих в Средиземноморье, по большей части на Kermes oaks (Кермесовых дубах). Тут, помимо явного указания на качественную сторону "расшитых золотом чулок", есть еще и эротический подтекст. Красный цвет несет "эротическую" коннотацию:

Thy crimson stockings all of silk,
with golde all wrought aboue the knee.
Thy pumps as white as was the milk,
and yet thou wouldst not loue me.

Твои карминные шелковые чулки
Расшиты золотом под коленом,
Твои груди молочной белезны
Но ты никогда не полюбишь меня.

Изображения

Археология

Сохранившиеся шоссы (мужские) XVI в.

Шоссы из Альпирсбаха, лён (саржевое переплетение)

Шоссы, найденные в средневековом сундуке в Зеландии.Нач.15в

Примеры кроя

Ссылки

Пример новодела женских трехчастных шосс

Женские льняные шоссы, Италия, кон. XVI в.

--Griet 12:41, 7 октября 2008 (UTC)